interpretación
   
Novedades Top100 enlaces de Internet Enlaces al azar Mapa del Web Enlázanos Quienes somos Menu final
   
 

interpretación

 
Foro de cine y televisión. Últimos estrenos de películas, tus series favoritas..

interpretación

Notapor Tomy » 04 Feb 2005, 12:41

Asisto anualmente a una media de 80 peliculas en salas de cine, la mayor parte en versión original, algunas dobladas. En éstas observo a veces deficiencias en el doblaje, bien por el sonido, a veces muy opaco o
bien por las voces de los dobladores. En cuánto a las peliculas españolas, me da pena comprobar la falta de profesionalidad en la mayoria, el lenguaje soez y pretender llamar la atención con ataques al buen gusto, la poca calidad de los interpretes a los que cuesta entenderlos en muchas ocasiones, por lo que me apeteceria me las subtitularan en castellano.
Avatar de Usuario
Tomy
 

 


Volver a Cine y televisión

cron